Wednesday, August 30, 2006

saoire

Tá ocras orm. Íosfaidh mé mo bhricfeasta ar ball. Chuaigh mé isteach sa chistin. Ní maith liom a ithe ar maidin. Tá mo chat ag leanadh mé timpeall an . Tá dhá chat agam. Tá ceann amháin ramhar agus tá an cat eile tanaí. Uaireanta tá imní orm. Anois, tá mo chat ramhar ina codladh ar a droim. Tá sí an-aisteach.
Beidh muid ar laethanta saoire an tseachtain seo chugainn. Tá áthas orm go mbeidh muid ag imeacht. Beidh mo chomharsa anseo mo chait a choimhéad.

I am hungry. I will eat my breakfast soon. I went into the kitchen. I don't like to eat in the morning. My cat is following me around the house. I have two cats. One is fat and the other cat is skinny. Sometimes I am worried. Now my fat cat is sleeping on her back. She is very strange.
We will be on holiday next week. I am happy that we will be leaving. My neighbor will be here to watch my cats.




Thursday, August 24, 2006

Mo dheartháireacha

Stoith a fhiacla eagna ag mo dheartháir Isaac maidin inniu ar a deich a chlog. D'fhan mé in éineacht leis ag an teach mo mháthair agus m'athair inniu.

Bhí mo mháthair ag pleanáil in éineacht leis a fhanacht, ach bhí mo dheartháir eile tinn freisin. Bhí appendectomy aige tráthnóna De Luain. Tá sé ag freastail ar ollscoil i Michigan. Go deimhin, d'imigh an rang air inniu agus caillfidh sé ranganna amárach chomh maith.

Ar aon chaoi, ní stadfadh carball Isaac ag fuiliú. Mar sin, bhí imní orm lá uilig. Ach fad is a bhí muid ag dul abhaile, dúirt sé rudaí aisteacha. Anois, tá sé a dhéanamh eitleáin páipéir le nótaí agus ag teilgean agam. Tá mé ag gaire.

Translation:

My brother Isaac had his wisdom teeth pulled this morning at 10 o'clock. I stayed with him at my mother and my father's house today.
My mother was planning to stay with him, but my other brother was ill also. He had an appendectomy on Monday evening. He is attending university in Michigan. Actually, he missed the class today and he will miss classes tomorrow as well.
Anyway, Isaac's gums wouldn't stop bleeding. So I was worried all day. But while we were going home, he said strange things. Now, he is making paper airplanes with notes and throwing them at me. I am laughing.



Monday, August 21, 2006

Brionglóidí

Beidh mé ag obair i mo sheomra dorcha an tseachtain seo agus an tseachtain seo chugainn. Déanfaidh mé cúpla pictiúir. Ceannóidh mo mháthair chéile iad. Ceannaigh mé ceimicigh nua mar sin is féidir liom pictiúir deasa a dhéanamh. Mara ndéana mé é anois, ní dhéanfaidh mé é riamh.
Rinneadh taibhreamh aisteach dom aréir. Dúirt duine éigin rud éigin as Gaeilge. Bhí sé an chéad uair a dhúirt duine éigin as Gaeilge i mo bhrionglóid. Dúirt sé liom bí ciúin. Níl a fhios agam cén fáth.
An tseachtain seo caite, chonaic mé an scríbhneoir, Jasper Fforde, i Dayton. Bhí sé cuid mhór grinn a bhualadh leis.

Translation:

I will be working in my darkroom this week and next week. I will make a few pictures. My mother-in-law will buy them. I bought new chemicals so I can make nice pictures. If I don't do it now, I will never do it.
I had a peculiar dream last night. Someone said something in Irish. It was the first time someone spoke in Irish in my dream. He said, “bí ciúin.” I don’t know why.
Last week, I saw the author, Jasper Fforde, in Dayton. It was great fun to meet him.


Saturday, August 12, 2006

imeacht agus ceiliúradh

Chomh holc a bhí sé, bhí mé ní ba mheasa. Bhí mé an-tinn. Bhí tinneas cinn orm. D'ól mé tae go leor leor. Ach bhí mé tinn fós. Bhí scíth agam. Anois, tá mé níos fearr. Is lá álainn é. Is mian liom dul ag spaisteoireacht inniu. ach, bhí sé breithlá mo sheanathar inné. mar sin, beidh muid ag dul chun teach mo mháthar. Beidh cóisir dinnéir ann. Baileoidh mé bláthanna agus ceannóidh mé mealbhacán uisce.
Beidh mo chara ag imeacht an mhí seo chugainn. Beidh sí ag dul ar ollscoil sa Róimh. Tá brón orainn. Beidh sí ansin ar feadh dhá bliain.

Translation:

As bad as he was, I was worse. I was very sick. I had a headache. I drank lots and lots of tea. But I was still sick. I had rest. Now, I am better. It is a beautiful day. I want to go for a walk today. But It was my grandpa's birthday yesterday. So, we will be going to my mother's house. There will be a dinner party there. I will gather flowers and I will buy a watermelon.
My friend will be leaving next month. She will be going to university in Rome. We are sad. She will be there 2 years.

Monday, August 07, 2006

rúdaí tábhachtach

Cloisim an teilifís ar chúla an tí. Beidh m'fhear ag goil ag an gcluife (gcluiche) anocht. Beidh an Reds ag súgradh. Is fearr leis an Cubs. Is ó Cincinnati mé, mar sin is maith liom an Reds. Íosfaidh mé mo dhinnéar go luath. Tá ocras orm.
Chuaigh mé ag snámh ag an deireadh seachtaine. Bhí sé go hiontach! Is mór an truaí go raibh mé tinn go moch ar maidin mar bhí an aimsir go deas.
Bhí mé ag an siopa tráthnóna seo. Cheannaigh mé bainne, torthaí, arán, tae, pasta, agus reoiteog. Tháinig mé abhaile. Ansin, chonaic mé mo chait. "Cad atá tú a dhéanamh," a deir mé. Ach ní féidir le mo chait labhairt.

Slán go fóill.

Translation:

I hear the television in the back of the house. My husband will be going to the game tonight. The Reds will be playing. He prefers the Cubs. I am from Cincinnati, so I like the Reds. I will eat my dinner soon. I am hungry.
I went swimming at the weekend. It was wonderful! It is a great pity that I was ill early in the morning as the weather was nice.
I was at the shop this afternoon. I bought milk, vegetables, bread, tea, pasta, and ice cream. I came home. Then, I saw my cats.What are you doing, I said. But my cats can't speak.

Go raibh míle maith agat, mo chara, for the help. I used "cait" for "cats" because that's what is used in the Cois Fharraige dialect I'm learning.

Thursday, August 03, 2006

lá leisciúil

Ar maidin, d'éirigh mé ar a leathuair tar éis a sé. Bhí codladh orm. Go hiondúil, éirím ar a seacht a chlog go moch ar maidin. Nigh mé mo chuid gruaige. Chuir mé orm mo chuid éadaigh.D'imigh mé ó mo theach. Ansin, bhí mé ag obair ag an Langsford Center. Má bheidh mé ansin arís amarach, beidh mé tuirseach.

Translation:

This morning, I got up at half past 6. I was sleepy. Usually, I get up at seven o'clock in the morning. I washed my hair. I put on my clothes. I went away from my house. Then, I was working at the Langsford Center. If I am there tomorrow again, I will be tired.

Silly me, I know perfectly well that it should be bhí codladh orm instead of bhí codladh mé. i was concentrating on the harder phrases and had a brainfart. Thanks, a Chionaoidh, for the corrections. I haven't learned the proper times for using the genitive form of a noun.

Wednesday, August 02, 2006

an samhradh te fada ( the long hot summer)

Tá sé te anseo inniú. Ní maith liom é. Níl "air-conditioning" againn sa bhaile. Bruithfidh mé prátaí agus sicín don suipéar. Go luath, beidh an teach uilig te freisin.

Translation:

It is hot here today. I don't like it. We don't have air-conditioning in the house. I will cook potatoes and chicken for supper. Soon, the entire house will be hot too.