tag:blogger.com,1999:blog-320823172024-03-13T11:10:48.733-04:00Éan BealtaineA nest for a May Bird's thoughtsWrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-31599923567055121852011-03-22T10:40:00.000-04:002011-03-22T10:40:08.662-04:00MisbehaviorYou may have heard by now, but the Public Library of Cincinnati & Hamilton County is in the paper yet again. However, its just another scandalous day at the library. Of course, you could blame it on the supermoon like the Security department and the police. Or you could blame it on everyday crazy human behavior. I suppose its possible that full moons have an affect on behavior, but I kind of doubt that its ever been completely documented and proven. But I'm not a scientist, so I could be wrong. Actually, I think I'll take a moment to look it up on Google. That's always reliable. It's not, you say? Hmmm. And here I thought it was the guiding light of every librarian. <br />
<br />
So since you're probably all wondering what this horrific incident was, I will now tell you. A man and a woman were caught <em>in flagrante delicto</em> while in one of the library stairwells. Literally caught with their pants down. I am abundantly relieved that I was not the one to find them. I'm not sure what happened to the guy, but the girl ran away without her pants! After unsuccessfully hiding from staff and security, the patron was identified by my coworker. We thought it was quite ridiculous that she had to be identified since she was the only patron in the building who was naked from the waist down.<br />
<br />
We decided that none of us ever want to use the stairwells again. Who wants to take the risk of stumbling upon something so unpleasant? However, my coworker and I decided that it might not be quite so disconcerting if they were extremely attractive people. Oh, how we laughed! Such uproarious gaiety! The misfortunes of patrons can be so amusing! <br />
<br />
If you would like to read the police version of the Incident, <a href="http://www.wcpo.com/dpp/news/region_central_cincinnati/downtown/police%3A-pair-involved-in-sex-act-in-library-stairwell">click here</a>.Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-72025344020331571122011-03-16T21:30:00.003-04:002011-03-16T21:39:58.501-04:00Haiku Adventures<span style="font-family:trebuchet ms;">This is sort of a "Choose Your Own Adventure" haiku. </span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">Read at your own risk. </span><br /><br /><span style="font-family:trebuchet ms;"><blockquote></blockquote>The public library</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">Where everyone knows your name </span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">(option 1)</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">Cause you cussed us out</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">(option 2)</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">Cause you got arrested</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">(option 3)</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">Cause you got crazy fines</span><br /><br /><span style="font-family:trebuchet ms;"><blockquote></blockquote>Library patrons</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">A new reality show</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">Now in the making</span><br /><br /><span style="font-family:trebuchet ms;"><blockquote></blockquote>These are inspired by Cincinnati Canstruction at the Library</span><br /><br /><span style="font-family:trebuchet ms;"><blockquote></blockquote>Tuna Storm Trooper</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">His body beneath the floor </span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">Upside-down ostrich</span><br /><br /><span style="font-family:trebuchet ms;"><blockquote></blockquote>A storm trooper bust</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">His head is full of canned fish</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;">What time is dinner?</span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-49553072331371832592006-11-13T20:51:00.000-05:002006-11-15T19:14:16.376-05:00scannánBhí mé ag obair ar scoil inniu. Bhí slaghdán orm. Tá súil agam go mbeidh <span style="color: rgb(102, 51, 51);">biseach orm</span> go luath. Bhí páistí ag teacht anseo <span style="color: rgb(102, 51, 51);">chun</span> <span style="color: rgb(102, 51, 51);"></span> Béarla <span style="color: rgb(102, 51, 51);">a fhoghlaim</span>. Tá páistí <span style="color: rgb(102, 51, 51);">áirithe óg</span> agus tá páistí eile sean. Bíonn an <span style="color: rgb(102, 51, 51);">t-</span>oideachas go maith anseo.<br />Chuaigh muid go dtí an amharclann aréir <span style="color: rgb(102, 51, 51);">chun</span> “Stranger Than Fiction” <span style="color: rgb(102, 51, 51);">a fheiceáil</span>. Bhí sé an-spéisiúil. Bhí an amharclann plódaithe. Feicfidh mé é arís an tseachtain seo chugainn. Cheannaigh mé leabhair nua inné chomh maith.<br /><br /><span style="font-size:85%;"><span style="color: rgb(51, 0, 51);">Translation:</span><br /><br /><span style="color: rgb(51, 0, 51);">I was working at school today. I had a cold. I hope that I will be better soon. The children are coming here to learn English. Some children are young and other children are old. The education is good here. </span><br /><span style="color: rgb(51, 0, 51);">We went to the theater last night to see "Stranger Than Fiction." It was very interesting. The theater was crowded. I will see it again next week. I bought new books yesterday as well. </span></span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-9242629412464958362006-10-10T09:30:00.000-04:002006-10-10T09:43:20.959-04:00Tall Stacks 2006Tá mé anseo sa mbaile inniu. Tá sé Columbus Day agus tá sé te amuigh. Beidh mé ag obair ar ball. Ach anois, tá mé leisciúil. B'fhéidir go bhfuil codladh orm. Bhí mé ag léamh leabhar The Fourth Bear an t-ainm atá air. Scríobh Jasper Fforde é. Oíche De hAoine, chuala mé an adhairce bhád ar an abhainn. Bhí Tall Stacks anseo an deireadh seachtaine seo caite.<br /><br /><span style="color: rgb(102, 51, 51);"><span style="font-size:85%;">I am here in the house today. It is Columbus Day and it is hot outside. I will be working soon. But now, I am lazy. Maybe I am sleepy. I was reading a book called The Fourth Bear. Jasper Fforde wrote it. Friday night, I heard the boat horns on the river. Tall Stacks was here last weekend. </span></span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-85781200413274370922006-09-11T08:59:00.000-04:002006-09-11T09:46:52.290-04:00IllinoisBhí mé in Elgin, Illinois inné. Chuaigh mé ar scoil. Is Judson College é. (I'm not sure how to state the name of a school.) Chonaic mé an leabharlann sean agus an leabharlann nua. Sol má an leabharlann, chonaic mé mo chara. Bhíomar ag caint ag a teach i bhfad. Chuamar chun cluife ar a seacht a chlog. Thóg mé mo chóta liom. Níl sé an-ghreann. Tháinig mé abhaile ar a haon déag a chlog. Ansin, d'itheamar eicínt bhia. Chuamar a chodladh ar a dó dhéag a chlog. Bhí sé fuar tráthnóna sin. Scríobh mé seo Déardaoin.<br /><br />Chuamar ag siopadóireacht De hAoine ag siopa úll. Cheannaigh muid úlla, subh, agus císte. Bhí an siopa plódaithe. Chonaiceamar bó, muca, péire gabhair óga, agus capall ag an bhfeilm freisin. Bhí an toradh go maith. Sílim go mbeidh muid ag dul ar ais. Is maith liom é. Bhí úlla fairsing acu. Ní raibh muid ann i bhfad. Bhí sé deacair a bheidh ansin toisc go bhfuil an dreamanna. Ansin, d'itheamar dinnéar. Idir dinnéar agus ag siopadóireacht, chonaic mé mo aintín Ruth. Tá sí ina cónaí in Illinois. Bhí muid ag caint aon uair ar fad. Maidir leis an dinnéar, bhí sé go hiontach.<br /><span style="font-size:85%;"><br /><br /><br /><span style="font-style: italic;">I was in Elgin, Illinois yesterday. I went to school. It is Judson College. I saw the old library and the new library. Before the library, I saw my friend. We were talking at her house a long time. We went to a game at seven o'clock. I took my coat with me. It was not very fun. I came home at eleven o'clock. Then, we ate some food. We went to sleep at twelve o'clock. It was cold that evening. I wrote this on Thursday. </span><br /><br /><span style="font-style: italic;">We went shopping Friday at an apple store. We bought apples, jam, and cake. The shop was crowded. We saw a cow, pigs, a pair of young goats, and a horse at the farm also. The produce was good. I think that we will be going back again. I like it. They had plenty of apples. We were not there long. It was hard to be there because of the crowds. Then, we ate dinner. Between dinner and shopping, I saw my aunt Ruth. She lives in Illinois. We were talking an hour altogether. As far as dinner, it was wonderful. </span><br /></span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-36590708196915923402006-08-30T09:41:00.000-04:002006-08-30T09:50:56.429-04:00saoireTá ocras orm. Íosfaidh mé mo bhricfeasta ar ball. Chuaigh mé isteach sa chistin. Ní maith liom a ithe ar maidin. Tá mo chat ag leanadh mé timpeall an <span style="color: rgb(0, 153, 0);">tí</span>. Tá dhá chat agam. Tá ceann amháin ramhar agus tá an cat eile tanaí. Uaireanta tá imní orm. Anois, tá mo chat ramhar ina codladh ar a droim. Tá sí an-aisteach.<br />Beidh muid ar laethanta saoire an tseachtain seo chugainn. Tá áthas orm go mbeidh muid ag imeacht. Beidh mo chomharsa anseo mo chait a choimhéad.<br /><br /><span style="color: rgb(51, 0, 51);"><span style="font-size:85%;">I am hungry. I will eat my breakfast soon. I went into the kitchen. I don't like to eat in the morning. My cat is following me around the house. I have two cats. One is fat and the other cat is skinny. Sometimes I am worried. Now my fat cat is sleeping on her back. She is very strange.<br />We will be on holiday next week. I am happy that we will be leaving. My neighbor will be here to watch my cats.<br /><br /><br /><br /><a href="http://technorati.com/tag/gaeilge" rel="tag">Gaeilge</a><br /></span></span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-38800994102766855062006-08-24T13:06:00.000-04:002006-08-24T13:52:07.395-04:00Mo dheartháireachaStoith a fhiacla eagna ag mo dheartháir Isaac maidin inniu ar a deich a chlog. <span style="color: rgb(0, 153, 0);">D'</span>fhan mé <span style="color: rgb(0, 153, 0);">in éineacht </span>leis ag an teach mo mháthair agus m'athair inniu.<br /><br />Bhí mo mháthair ag pleanáil <span style="color: rgb(0, 153, 0);">in éineacht </span>leis a fhan<span style="color: rgb(0, 153, 0);">acht</span>, ach bhí mo dheartháir eile tinn freisin. Bhí appendectomy aige tráthnóna De Luain. Tá sé ag freastail <span style="color: rgb(0, 153, 0);">ar </span>ollscoil i Michigan. Go deimhin, d'imigh an rang air inniu agus caillfidh sé ranganna amárach chomh maith.<br /><br />Ar aon chaoi, ní stadfadh carball Isaac ag fuiliú. Mar sin, bhí imní orm lá uilig. Ach fad is a bhí muid ag dul abhaile, dúirt sé rudaí aisteacha. Anois, tá sé a dhéanamh eitleáin páipéir le nótaí agus ag teilgean agam. Tá mé ag gaire.<br /><br /><span style="font-size:85%;">Translation:<br /><br />My brother Isaac had his wisdom teeth pulled this morning at 10 o'clock. I stayed with him at my mother and my father's house today.<br />My mother was planning to stay with him, but my other brother was ill also. He had an appendectomy on Monday evening. He is attending university in Michigan. Actually, he missed the class today and he will miss classes tomorrow as well.<br />Anyway, Isaac's gums wouldn't stop bleeding. So I was worried all day. But while we were going home, he said strange things. Now, he is making paper airplanes with notes and throwing them at me. I am laughing.<br /><br /><br /><a href="http://technorati.com/tag/gaeilge" rel="tag">Gaeilge</a><br /></span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-1156182941779481152006-08-21T13:38:00.000-04:002006-08-21T13:55:41.823-04:00BrionglóidíBeidh mé ag obair i mo sheomra dorcha an tseachtain seo agus an tseachtain seo chugainn. Déanfaidh mé cúpla pictiúir. Ceannóidh mo mháthair chéile iad. Ceannaigh mé ceimicigh nua mar sin is féidir liom pictiúir deasa a dhéanamh. Mara <span style="color: rgb(0, 153, 0);">ndéana</span> mé é anois, ní dhéanfaidh mé é riamh.<br />Rinneadh taibhreamh aisteach dom aréir. Dúirt duine éigin rud éigin as Gaeilge. Bhí sé an chéad uair a dhúirt duine éigin as Gaeilge i mo bhrionglóid. Dúirt sé <span style="color: rgb(0, 153, 0);">liom </span>bí ciúin. Níl a fhios agam cén fáth.<br />An tseachtain seo caite, chonaic mé an scríbhneoir, Jasper Fforde, i Dayton. Bhí sé cuid mhór grinn a bhualadh leis.<br /><br /><span style="font-size:85%;">Translation:<br /><br />I will be working in my darkroom this week and next week. I will make a few pictures. My mother-in-law will buy them. I bought new chemicals so I can make nice pictures. If I don't do it now, I will never do it.<br />I had a peculiar dream last night. Someone said something in Irish. It was the first time someone spoke in Irish in my dream. He said, “bí ciúin.” I don’t know why.<br />Last week, I saw the author, Jasper Fforde, in Dayton. It was great fun to meet him.<br /><br /><a href="http://technorati.com/tag/gaeilge" rel="tag">Gaeilge</a><br /></span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-1155396079121551622006-08-12T10:23:00.000-04:002006-08-20T20:32:40.253-04:00imeacht agus ceiliúradhChomh holc a bhí sé, bhí mé ní ba mheasa. Bhí mé an-tinn. Bhí tinneas cinn orm. D'ól mé tae go leor leor. Ach bhí mé tinn fós. Bhí scíth agam. Anois, tá mé níos fearr. <span style="color: rgb(0, 153, 0);">Is</span> lá álainn <span style="color: rgb(0, 153, 0);">é</span>. Is mian liom dul ag spaisteoireacht inniu. ach, bhí sé breithlá mo sheanathar inné. mar sin, beidh muid ag dul <span style="color: rgb(0, 153, 0);">chun </span>teach mo mháthar. Beidh cóisir dinnéir ann. Baileoidh mé bláthanna agus ceannóidh mé mealbhacán uisce.<br />Beidh mo chara ag imeacht an mhí seo chugainn. Beidh sí ag dul ar ollscoil <span style="color: rgb(0, 153, 0);">sa</span> Róimh. Tá brón orainn. Beidh sí ansin <span style="color: rgb(0, 153, 0);">ar feadh </span>dhá bliain.<br /><br /><span style="font-size:85%;">Translation:<br /><br />As bad as he was, I was worse. I was very sick. I had a headache. I drank lots and lots of tea. But I was still sick. I had rest. Now, I am better. It is a beautiful day. I want to go for a walk today. But It was my grandpa's birthday yesterday. So, we will be going to my mother's house. There will be a dinner party there. I will gather flowers and I will buy a watermelon.<br />My friend will be leaving next month. She will be going to university in Rome. We are sad. She will be there 2 years. </span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-1154989820223608022006-08-07T17:09:00.000-04:002006-08-09T16:43:00.096-04:00rúdaí tábhachtachCloisim an teilifís ar chúla an tí. Beidh <span style="color: rgb(0, 51, 0);"><span style="color: rgb(0, 153, 0);">m'</span>f</span>hear ag goil ag an gcluife (gcluiche) anocht. Beidh an Reds ag súgradh. Is fearr leis an Cubs. Is ó Cincinnati mé, mar sin is maith liom an Reds. Íosfaidh mé mo dhinnéar go luath. Tá ocras orm.<br />Chuaigh mé ag snámh ag an deire<span style="color: rgb(0, 153, 0);">adh</span> seachtaine. Bhí sé go hiontach! Is mór an truaí go raibh mé tinn go moch ar maidin mar bhí an aimsir go deas.<br />Bhí mé ag an siopa tráthnóna seo. Cheannaigh mé bainne, torthaí, arán, tae, pasta, agus reoiteog. Tháinig mé abhaile. Ansin, <span style="color: rgb(0, 153, 0);">chonaic mé</span> mo chait. "Cad atá tú a dhéanamh," a deir mé. Ach ní féidir <span style="color: rgb(0, 153, 0);">le</span> mo chait labhair<span style="color: rgb(0, 153, 0);">t</span>.<br /><br />Slán go fóill.<br /><br /><span style="font-size:85%;">Translation:<br /><br />I hear the television in the back of the house. My husband will be going to the game tonight. The Reds will be playing. He prefers the Cubs. I am from Cincinnati, so I like the Reds. I will eat my dinner soon. I am hungry.<br />I went swimming at the weekend. It was wonderful! It is a great pity that I was ill early in the morning as the weather was nice.<br />I was at the shop this afternoon. I bought milk, vegetables, bread, tea, pasta, and ice cream. I came home. Then, I saw my cats.What are you doing, I said. But my cats can't speak.<br /><br /><span style="font-size:100%;"><span style="font-style: italic;">Go raibh míle maith agat, mo chara, for the help. I used "cait" for "cats" because that's what is used in the Cois Fharraige dialect I'm learning. </span></span><br /></span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-1154635293012433382006-08-03T15:31:00.000-04:002006-08-05T10:23:00.720-04:00lá leisciúilAr maidin, d'éirigh mé ar a leathuair tar éis a sé. Bhí codladh <span style="color: rgb(0, 51, 0);">orm</span>. Go hiondúil, éirím ar a seacht a chlog go moch ar maidin. Nigh mé mo chuid gruaige. Chuir mé orm mo chuid éadaigh.D'imigh mé <span style="color: rgb(0, 51, 0);">ó</span> mo theach. Ansin, bhí mé ag obair ag an Langsford Center. Má <span style="color: rgb(0, 51, 0);">bheidh</span> mé ansin arís amarach, beidh mé tuirseach.<br /><br /><span style="font-size:85%;">Translation:<br /><br />This morning, I got up at half past 6. I was sleepy. Usually, I get up at seven o'clock in the morning. I washed my hair. I put on my clothes. I went away from my house. Then, I was working at the Langsford Center. If I am there tomorrow again, I will be tired.<br /><br /><span style="font-style: italic;">Silly me, I know perfectly well that it should be bhí codladh orm instead of bhí codladh mé. i was concentrating on the harder phrases and had a brainfart. Thanks, a Chionaoidh, for the corrections. I haven't learned the proper times for using the genitive form of a noun. </span><br /></span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-32082317.post-1154549791200179282006-08-02T15:54:00.000-04:002006-08-05T10:24:04.346-04:00an samhradh te fada ( the long hot summer)Tá sé te anseo inniú. Ní maith liom é. Níl "air-conditioning" againn sa bhaile. Bruithfidh mé prátaí agus sicín <span style="color: rgb(0, 51, 0);">don</span> suipéar. Go luath, beidh an teach uilig te freisin.<br /><br /><span style="font-size:85%;">Translation:<br /><br />It is hot here today. I don't like it. We don't have air-conditioning in the house. I will cook potatoes and chicken for supper. Soon, the entire house will be hot too.</span>Wrenhttp://www.blogger.com/profile/09589621449964622560noreply@blogger.com1